Go See Hamilton. It Will Change Your Life.

Go see Hamilton. It will change your life.

从第一次听 Hamilton 到此刻,半年,网易云音乐记录共 389 遍,每次仍然会听到止不住流泪。

每个领域都有各自的 game-changer。乔布斯突破了人机互动的想象力,马云让你足不出户便能买到任何想得到想不到的商品,Elon Musk 将火箭发射变为可触及到的事情,Airbnb 把世界每一个角落定义成你自己的家。Lin-Manuel Miranda,音乐剧界的 game-changer:在他之前,你不知道百老汇舞台上可以全是少数族裔,演员可以一路 rap 到谢幕,政治题材可以让所有人喜爱,历史可以如此之燃。

所有人在听了看了 Hamilton 后都惊愕于 Lin 的智慧和能量。他们叫他天才,他们在每个社交网络创立了数不清的类似于 #linmanuelmirandaisagenius 的 hashtag。Lin 说,“I’m not a fucking genius. I work my ass off.” 他用 6 年时间写出 Hamilton,一人包揽了剧本、词、曲、和主演,他让这部信息密度极高的剧(2 个半小时承载着 25000 个词),成为 15 年百老汇的最大成功,成为比肩甚至超过当年的 Les Miserable 的伟大作品,成为 16 年 Grammys 的最大亮点和 Tony 奖的疯狂赢家。

Lin 倾注了无尽心血在 Hamilton 上。还记得当时我花了两个礼拜时间才仔细听完整张专辑,弄清楚每一首歌的背景和故事。真是太喜欢 Hamilton 的词了,那种隔段时间就有新发现的感觉让我欲罢不能,所以这篇回答主要是针对歌词方面的分析和感悟。

以下内容从歌词的以下几个方面展开:重复、韵律、双关、借鉴、引用及有趣的细节。

重复

Hamilton 的歌词有鲜明的重复性。每次的重复,都将故事和人物或再次强调,或升华,或对比,将同一个人的命运前后发展进行联系和对比,或将不同人的命运栓在一起。

  1. 最经典的 “How does a…” 独白

随着剧情发展,Burr 用这一句词将自己对 Hamilton 的情感层层推进直至爆发。一开始,Burr 对 Hamilton 的描述还相对中立:「私生子、孤儿」;接下来,Burr 嫉妒 Hamilton 得到了 Washington 的重用、自己毛遂自荐却被无视,在他口中 Hamilton 变成了「令人讨厌、狂妄吵闹的烦人精」……直到知道 Hamilton 把总统之票投给了 Jefferson 而不是自己,决斗之意升起,他用了最恶劣的词语:「外来人、无赖、婊子生的」。

每当 “How does a…” 旋律响起,观众便得到信号:Burr 要出场了,要开始讲述历史,讲述 Hamilton 的所作所为在他这个憎恨张扬的人心里的形象变更。

  1. “Satisfied”

「满足」是贯穿全剧的主旨,不仅 Angelica 和 Hamilton 的互动中被频繁使用,Laurens、Burr、Jefferson/Madison 等,都提到过这个词。

到底是谁不满足?其实没有人满足。

Hamilton 对工作不满足,永远将工作的优先级放在家庭前

Angelica 无法被普通的市井生活所满足

Burr 嫉妒 Hamilton,无法接受自己与 Hamilton 的成就差距

Laurens 与 Lee 决斗,要求满足(”The challenge: demand satisfaction”)

Jefferson & Madison 无法被 Hamilton 的外遇辩解满足

Eliza 更不能满足。在丈夫去世后她捡起了他未完的事业,且据 Chernow 传记中记载,Eliza 年老时,会久久盯着她丈夫的老房间,什么也不做。(戳这里看 Lin 在 Broadway open night 前读这段描写时哽咽的视频:https://www.youtube.com/watch?v=aToj9Jrbkeo&index=89&list=PLK1wqzZ8S6RxnrbaefBuXklU2q96HnsWp)

  1. “Legacy”

“Legacy” 该怎么翻译呢?想了半天,觉得「名垂青史」这个词最恰当。

如果说有什么是 Hamilton 最在乎的,那一定是 legacy。这是他与 Eliza 的本质区别:前者穷极一生只为 legacy,甚至不惜伤害妻与子,也要将自己的外遇公之于众,只为 “protect my legacy”;后者甘于市井生活,一直心存幻想丈夫可以和自己一起平稳人生,直到第二幕才「看透」了他。Eliza 曾温柔地对丈夫道,”We don’t need a legacy. We don’t need money.” 可我们不得不目睹她读了外遇声明后才声泪俱下的控诉:”You and your words obsessed with your legacies.”

可 Hamilton 真的懂 legacy 么?直到临死前,他慌张失措:”What if the bullet is my legacy?” 他自言自语:”Legacy. What is legacy? It’s planting seeds in the garden you’ll never see.” 我们能说 Hamilton 名垂青史了么?我希望可以。但我更想说,是伟大的 Eliza,在他死后完成了他未完成的事业,帮他名垂青史。

P.S. 他们的儿子,继承了父亲的性格和价值观,也在向 George Eacker 发起决斗之约前表明了 “I shoulder his legacy with my pride”。儿子最终死于决斗,或者说,亦死于 legacy。

  1. “Narrative”

噢,伟大的 Eliza。她有身为妻子的情愫,也有身为伟人的心胸和才能。

在婚姻中,她请求丈夫:”Let me be a part of the narrative”;在丈夫出轨后,她心碎难当:”I’m erasing myself from the narrative”;在丈夫去世后,她没有倒下,而是 “putting myself back in the narrative”。她采访了每一个与丈夫共事过的士兵,她阅读他写过的每一篇文章,她试图理解他的事业,她为华盛顿纪念碑的建立募资,她参加废奴运动,她建立了纽约市第一个私立孤儿院,看着孩子们长大……她将他的故事讲完。【我去哭一会

  1. “So?”

一个看似简单的 Yes/No 问题。在剧中 Hamilton 被两个人分别问过,第一位是华盛顿,希望他做自己的左膀右臂;第二位是出轨对象的丈夫 James Reynold,希望与他达成金钱美色交易。两次他都选择了答应,但结局却截然不同。

韵律

Lin 对文字非常敏感且用词娴熟,擅长用丰富的辞藻创作出优美的段落。作为一个 freestyle rapper,他作词的韵律也很美,有时甚至不用听清具体词,单听韵律就能感受到意境。

  1. Sound Play(音律戏法 - 瞎翻的)

在我看来,全剧中最被低估的一手歌非 Farmer Refuted 莫属。或许因为它前接强势斯凯勒姐妹后跟娇萌乔治三世,没人足够留意它。然而,歌词里的智慧,简直到了登峰造极的地步!你能感受到多少心血被注入到 Seabury 和 Hamilton 重叠的唇枪舌战中:Hamilton 用 Seabury 自己说的话(或与之相近的词)来反驳他,辩得天衣无缝、炉火纯青、让 Seabury 无地自容。感受一下:

  1. Internal Rhyme(内部押韵)

韵律是 rap 的精髓。普通的押韵方法是在每句的末尾韵脚押上即可,而 Lin 用了大量的内部押韵(internal rhyme),在确保句尾押韵的前提下,句中不定地方也会押韵,效果是歌词听起来韵律感翻 N 番,内部押韵密集的地方,听者会产生「What just happened???」的高潮感。

实际实施难度很高,Lin 不仅用了许多内部押韵,用词也无比恰当,甚至经常用几个短词凑在一起与长词押韵。举几个印象深刻的例子,瞧瞧他是怎么 nail it 的吧。

Satisfied

But when I fantasize at night it’s Alexander’s eyes as as I romanticize what might have been if I hadn’t sized him so quickly at least my dear Eliza’s his wife at least I keep his eyes in my life

多美啊……

Cabinet Battle #1

Thomas Jefferson, always hesitant with the president Reticent, there [isn’t a] plan he doesn’t jettison Madison, you’re [mad as a] hatter, son take your medicine Damn, you’re in worse shape than the national [debt is in]

“isn’t a” “mad as a” “debt is in” 都能押韵……

Say No to This

Then I said, “Well I should head back home” She turned red, she led me to her bed, Let her legs spread and said “Stay?”

3 句话、9 次内部押韵描述了 Maria 在那个夜晚如何引诱了 Hamilton,精彩。

The Room Where It Happens

Then Jefferson approaches with a [dinner and] invite And Madison responds with Vir[ginian] Insight

真是工整,”dinner and” 和 “-ginian” 都能押韵。

Washington On Your Side

I’m in the cabinet. I am com[plicit in] [Watching him] grabbin’ at powers and [kiss it if] [Washington] [isn’t gon’] [listen to] [disciplined] [dissidents] [this is the] [difference] [This kid is] out!

韵律的顶峰来了:最后三句基本每个词都押韵,听 Jefferson 飚整句时感觉整个人都斯巴达了。

We Know

She [courted me], [escorted me] to bed and when she had me in a corner That’s when Reynolds [extorted me] For a [sordid fee]. I paid him quarterly I may have mortally wounded my prospects But my papers are orderly! As you can see I kept a record of every check in my checkered history Check it again against your [list n’ see] [consistency]

我已阵亡在 Lin 的韵律里。

  1. Accent Play(口音戏法 - 瞎翻的)

有的地方实在押不上韵怎么办?别忘了 Lafayette 是法国人,我们还可以用他的法语口音呀。在 My Shot 中,Lafayette 的出场词如下,注意看前两句的句末。

I dream of life without a monarchy the unrest in France would lead to ‘onarchy Onarchy? How you say it? How you say it? Oh Anarchy When I fight I make the other side panicky

在法语中没有“æ”这个音,法语母语的人倾向于将这个音读成”o”,于是就让 Lafayette 把 anachy 读成 onarchy,刚好与上一句结尾的 monarchy 押韵。

啊,Lin 实在是太聪明了,请受我 24601 个拜。

双关/多关

文学素养颇高的 Lin 当然不会放弃在歌词中多次使用双关/多关。这样的歌词太精妙、太有玩味了。

  1. 最经典:”Shot” 的多关

一个”shot”,引出这么多层含义,包裹在信息量极大的 My Shot 里,每一个 “shot” 都与其它 “shot” 无缝衔接又各有其含义,第一次听时真想站起来鼓掌。

  1. “the brother was ready to beg steal borrow or barter”

含义 1)表面上:Hamilton 在贸易公司的工作

含义 2)预示着:他后续再政坛的工作:a. 他 beg 许多人去读他的论文;b. 在打仗时 steal 了英国炮弹;c. 利用 borrowed money 来建立财政制度;d. 与民主共和党派人士 barter 美国首府的选址

  1. ”Alexander Hamilton, we are waiting in the wings for you”

“waiting in the wings” 是剧院中的常用语,表示演员正在等待自己上场的提示。

含义 1)演员们在等待 Hamilton 此剧的上演

含义 2)殖民地上的人民在等待 Hamilton 来书写历史

  1. “I walk these streets famished”

含义 1)他很贫穷

含义 2)他渴望着其它:激动、目标、信任、稳定、认可……总而言之,作为一位孤儿,他想要一个自己属于的地方。

  1. “the plan is to fan this spark into a flame”

含义 1)他希望自己能一鸣惊人,获得认可

含义 2)美国的战争即将爆发,历史即将改写

  1. “We fought with him; Me? I died for him; Me? I trusted him; Me? I loved him; and Me? I’m the damn fool that shot him.”

许多人听到这里都忍不住拍桌吧。Lin,干得太漂亮!经典的由于一人分饰两角引起的双关用法。稍想一下每个人在两幕中的身份和对应的词,会发现它是如此完美契合到每个角色,同时也是神剧透:

“We fought with him”: 第一幕中的 Lafayette & Mulligan 是 Hamilton 的兄弟,与他一起打仗;第二幕的 Jefferson & Madison 是 Hamilton 的政敌,与他作对。

“Me? I died for him”: 第一幕中的 Laurens 在战争中被杀害;第二幕中的 Philip 为了父亲的名誉死于决斗。

“Me? I trusted him”: Washington 一直信任 Hamilton,将他视作自己的左膀右臂。

“Me? I loved him”: Eliza 是 Hamilton 的妻子;Angelica 是 Hamilton 的红颜知己 / 暗恋者;第二幕中的 Maria 是 Hamilton 的情妇。

“Me? I’m the damn fool that shot him”: 凑个热闹,just Burr.

  1. “Blow us all away”

哈哈,我很喜欢的双关。

含义 1)Dear Theodosia 中,Hamilton 和 Burr 对自己的孩子的温情寄盼

含义 2)Blow Us All Away 中,Phillip 与 Jefferson 和 Madison 的老婆们调情【啧啧,Phillip 可以啊!】,用了很挑逗的语言(”How about when I get back, we all strip down to our socks?”),此后合唱用很 saucy 的语气唱了一句 “Blow us all away”,真是让人想入非非啧啧啧啧。

借鉴

剧中有不少词和旋律有借鉴其它音乐剧中的桥段,不少出自 Lin 自己 2008 年的 Tony 奖作品 In the Heights。以下是我熟悉的:

  1. 旋律借鉴

1)Eliza 的 “Let me be a part of the narrative”

旋律与 In the Heights 中 Pacencia y Fe 一歌中 “It’s hotter at home in La Vibora” 一句一致。

2)Eliza 的 “Angelica’s arriving today”

旋律与 In the Heights 中 Black Out 一曲中 “guard this with your life” 一句一致。

3)King George 的 “You’re on your own”

旋律与 Les Mis 中 On My Own 一曲中 “but only on my own” 一句很相似。

4)Burr 的 “I look back on where I faild”这句地球人都知道,旋律与 Les Mis 中 Javiert’ 死前说的 “I am reaching but I fall” 一句一致。

  1. 韵律借鉴

1)押 “-er” 韵

got a lot father by working a lot harder by being a lot smarter by being a self-starter

熟悉 In the Heights 的人可能很快联系到 Nina 爸爸的独唱 Inutil:

I’m proud to be your father cause you work so much harder and you are so much smarter

2)自我介绍方法

I am the A-L-E-X-A-N-D-E-R we are meant to be

a)借鉴 the Notorious B.I.G 在 Going Back to Cali 中介绍自己的方式:

It’s the N-O-T-O-R-I-O-U-S, you just, lay down, slow

b)Lin 在 In the Heights 中也用过 “letter+r, we are…” 的方式写过词,见主人公 Usnavi 的词:

D.R. P.R. We are not stoppin’

直接引用

Lin 真的读了许多相关的书籍和信件,剧中一些歌词直接引用了真实史料中的原文(或做了少许改动)。

1)”We hold these truths to be self-evident that all men are created equal”

来自 Thomas Jefferson 的独立宣言。

2)”I’ll never be satisfied” 来自 Angelica 写给 Hamilton 的信,有稍作改动。原句:

You are happy my dear friend to find consolation in “words and thoughts.” I cannot be so easily satisfied.

我们可以看到,「不易满足」这点其实是 Angelica 先提出的。

3)”Will you relish being a poor man’s wife, unable to provide for your life?”

来自 Hamilton 1780 年给 Eliza 的信。

4)”Life, liberty and the pursuit of happiness”

来自 Thomas Jefferson 的独立宣言。

5)”The charge against me…with his knowing consent” & “I had frequent meetings… at my own house”

来自真实的 Hamilton 发表的丑闻册子。

6)”Best of wives and best of women”

来自 Hamilton 写给 Eliza 的最后一封信。

7)The world was wide enough for both Hamilton and me”

来自 Burr 晚年口述。

有趣的细节

  1. “the ten dollar founding father without a father”

作为建立了财政制度的美国首任财政部长,Hamilton 出现在10元美钞上无可厚非。现在 10 元纸币面临重新设计,Hamilton 的头像有可能被撤下,但(有可能)由于此剧影响过于之高,Hamilton 不会被撤下了,反而 20 元的版面可能会重新设计。Lin 在 Twitter 上证实了这一点:

(Yay!!!)

  1. “moved in with a cousin, the cousin committed suicide”

Hamilton 的表哥被 Hamilton 的哥哥 James Hamilton Jr. 描述为「疯子」:一个养活着自己的黑人情妇和私生子的破产生意人。表哥的自杀方式很戏剧化:既捅了自己也向自己开了枪。然而音乐剧中表现的形式是他上吊自尽,或许是因为这样更容易在舞台上表现?看起来少一些血?

  1. “America forgot him”

在格莱美期间,”who is Alexander Hamilton” 在 Google 的搜索量增长了 4 倍,更加佐证了「美国将他遗忘」。

  1. “Laurens I like you a lot”

Hamilton 的确非常喜欢 Laurens,以至于历史学家们在争执二者是否有一些超越友情的感情。

Lin 也在 Twitter 上承认,这句词的确有这方面暗示:

此外他也在 tumblr 上转发过一些关于 Hamilton 和 Laurens 的腐作。

  1. Story of Tonight 是否真的是向 Drink With Me 致敬?

大家听到 Story of Tonight,都忍不住联系到大悲中的 Drink With Me,毕竟 Lin 是有名的大悲真爱粉。但 Lin 在 Twitter 否认了我们的猜测。

  1. Schuyler Sisters

本来没有这首歌,导演 Tommy Kail 听了 Helpless 和 Satisfied 后建议,让斯凯勒姐妹早点出现(”let’s meet them before Hamilton does”),才有了这首歌。这首歌也是 Lin 和 Tommy 给纽约的情书。

  1. “Hey~hey~hey~hey~”

几个即将去舞会的士兵尝试与姑娘 flirt。Lin 在采访中说,唱这一句词时,他基本上是在用眼神强奸(eye fuck)观众席前两排(为了这句也得买前两排的票啊(并没有钱

  1. 32000 & 96000

Stay Alive 中,”3200 troops in New York Harbor” 一句唱了3遍,32000 x 3 刚好等于 96000,无意中致敬了 In the Heights 中的经典曲目 96,000。但实际上 Lin 写词时并没有故意这么干,还是团队中的小实习生发现的。

  1. 魔力数字 “7”

1)Hamilton 在想象自己的死亡时总是强调死神离他 7 尺之远(”…seven feet ahead of me?”)

2)Hamilton 死时,留下了 7 个孩子

3)至其死亡的决斗发生在当日 7 时

4)致儿子 Phillip 死亡的决斗,倒数数到 7 时对方便开了枪

5)Eliza 教 Phillip 钢琴时,每次也是用法语数到 7,然后 Phillip 就会自己 change the melody(”I change the melody every time”)

6)Phillip 去世前,也是刚好数到 7

  1. That Would Be Enough

这首 Eliza 向 Hamilton 诉衷肠的歌是 Lin 最快写完的一首,只用了 45 分钟。在与 Emma Waston 的采访中 Lin 提到,当时他把它唱给妻子听,边唱边落泪。Vanessa 问道:噢…这是你希望我对你说的话么?Lin 答到:不,这是我想对你说的话。

所以这首歌可以算是 Lin 对 Vanessa 的情书。

  1. “I see George Washington smile”

剧中此时 George Washington 的确在笑,但嘴巴是合上的。历史记载,Washington 很少张嘴笑,因为牙齿很丑。【……

…………

一部伟大的著作能挖的点实在太多,我被铺面而来的精妙不断击中。感谢 Lin。引用 Leslie Odom Jr. 在 Tony 最佳男主角的获奖词:

LIN-MANUEL, GOD BLESS YOU. REALLY. You’ve given us a new vision of what’s possible. I thank God for your mission. I thank God for the calling of your life.

最后,允许我代表天下迷妹说一句:All hail Lin-Manuel Miranda.